Fechas: Los lunes (Del 14 de octubre hasta el 7 de abril)
Horario: De 16h a 19h
Más info e inscripciones: produccion@periferiacimarronas.es
En el trabajo teatral, hay una diferencia entre lo que denominamos dramaturgista y dramaturgo
En primer lugar, en este taller trabajaremos para preparar los estudiantes primero como dramaturgistas; es decir, construir el marco teórico y desarrollar la metodología necesaria para escribir el texto teatral antes de empezar a escribirlo. En otras palabras, cómo construir la hoja de referencias necesarias para el tema que escribiremos, teniendo en cuenta las formas teatrales dentro del mismo texto.
En la segunda parte del taller, trabajaremos para aplicar lo que hemos logrado en la primera parte para empezar el viaje de escribir textos teatrales con cada estudiante, basándonos en los documentos y referencias que cada estudiante ha puesto en su plano teórico. Trabajaremos sobre cómo construir los personajes, la historia de vida de cada personaje y su papel dentro del texto, el tratamiento dramático.
Al final, el taller acabará con cada estudiante completando el plan dramatúrgico que ayudará al director a tomar las medidas necesarias durante la dirección, además del texto teatral
Mohamad Bitari (Damasco, 1990) es poeta, dramaturgo, periodista y editor. Como dramaturgo, ha coescrito e interpretado, junto con Marc Villanueva, el espectáculo ‘Sueldos la plage’(2016). Es también coautor de ‘Síndrome de hielo’ (2022), presentada al Teatro Libre de Gracia.
Ha sido lo antologista de Jo soc vosaltres. Sis poetes de Síria, con Margarida Castells y coeditada por Pol·len Edicions, Godall y So de Pau. Ha traducido al árabe obras de Rafael Alberti, Miguel Hernández y Federico García Lorca.
Recientemente, también ha traducido las antologías teatrales "El principio de Arquímedes" y otras dramaturgias, de Josep Maria Miró, y Après moi, le déluge y otras dramatúrgias, de Lluïsa Cunillé, así como Nova Il·lustració radical, de Marina Garcés, Terres mortes, de Núria Bendicho, y Un revòlver per sortir de nit, de Monika Zgustova.
Del árabe al catalán, es traductor d’Un detall menor, d’Adania Sibli, y de la dramatúrgia Les milles de la Ghalia, presentada al festival Barcelona Calling Beirut (TNC, 2024).